译文
百花都已凋零的时候,唯独梅花在春日初临时绽放。黄昏雪后放晴,庭院前欣喜地看见一枝梅花独自开放。它占尽了冬日风情,默默无言地笑对娇艳的桃花和柔嫩的柳条。喜爱那绿色花萼镶嵌在额间,红晕泛在脸颊上,经过一年离别,依然如故。 曾经多少个良宵对酒赏梅,陪伴着玉姿琼态的梅花,在严寒中相守。箫声渐残月色清冷,停下酒杯忽然察觉,淡淡的梅香充满衣袖。可惜时光流逝,伤心时只能在梦中与你携手。请让玉般的梅花留住夜色,在幽窗下点燃蜡烛,共同陪伴消瘦的诗魂。
注释
水龙吟:词牌名,又名《龙吟曲》、《庄椿岁》、《小楼连苑》。
千红一例都休:各种花卉都已凋零。一例,一律;都休,都结束了。
雪霁:雪后初晴。
夭桃嫩柳:娇艳的桃花和柔嫩的柳枝,代指寻常春花。
绿英镶额:指梅花绿色的花萼装饰在花瓣基部,如同镶嵌在额头。
红潮泛靥:梅花红晕泛在脸颊上,形容梅花红白相间的色泽。
琼姿:美玉般的姿态,形容梅花晶莹剔透。
岁寒相守:化用《论语》"岁寒,然后知松柏之后凋也",指梅花耐寒品格。
玉蕤:玉制的花饰,这里指梅花。蕤,花草下垂的样子。
吟魂:诗魂,指诗人的情怀。
赏析
这首咏梅词以细腻笔触描绘梅花傲雪独放的品格。上阕通过"千红都休"与"一枝独秀"的对比,突出梅花凌寒独放的特性;"占尽风情"与"无言应笑"形成动静相宜的描写,既显梅花风姿,又显其谦逊品格。下阕转入抒情,"岁寒相守"化用经典,彰显梅花坚贞品格;"暗香盈袖"巧妙化用林逋名句,意境幽远。结尾"共吟魂瘦"将物我交融,梅花与诗人精神合一,达到咏物词的最高境界。全词语言清丽,意境幽远,既有对梅花外在形态的精细刻画,又有对其内在品格的高度赞美。