译文
君不见壮士的豪气直冲云霄,宝剑如黄蛇埋入地下已千年。星纹剑柄鱼鳞剑身布满苔藓,深夜时分光芒照亮龙泉剑。龙泉剑啊龙泉剑知我心者,岂能屈居风尘之下默默无闻。定要压倒蛮族的葛党刀,助我成就猿父般的林于杖功业。海水浩荡扶桑昏暗,飓风激射带着蛟龙的腥气。波浪之神未能扫尽黑色瘴云,洞庭湖畔谁人铲平君山?宝剑光明磊落倚天而立,以石为磨刀石以江为衣带。拔出鱼肠剑惊动白帝,洗净剑身直指鹿耳门红毛地。土花锈迹掩盖了蒯草剑缑,热血淬炼化成鹈膏流淌。天阴时听见鬼魂啾啾歌唱,已准备好手掷仇人的头颅。
注释
禦赤天:抵御赤天,形容气势冲天。
黄蛇:指宝剑埋藏地下,化作黄蛇的传说。
星镡:剑柄上镶嵌的星形装饰。
鳞铗:剑身如鱼鳞般的光泽。
龙泉:古代名剑,代指宝剑。
雌伏:比喻屈居人下,不得志。
蛮奴葛党刀:指少数民族的刀具。
猿父林于把:指猿猴使用的木杖,喻粗劣武器。
扶桑:神话中的日出之地。
蛟鼍:蛟龙和鼍龙(扬子鳄)。
阳侯:波浪之神。
君山:洞庭湖中的山。
鱼肠:古代名剑,专诸刺王僚所用。
白帝:西方之神,主兵戈。
鹿耳:台湾鹿耳门,代指边疆。
红毛:指荷兰殖民者。
蒯缑:用蒯草缠绕的剑柄。
鹈膏:鹈鹕的油脂,古代用于保养刀具。
赏析
这首诗以宝剑为意象,抒发了壮士的豪情壮志和报国情怀。全诗运用大量神话传说和历史典故,营造出雄奇瑰丽的意境。'黄蛇入土'、'星镡鳞铗'等意象既写宝剑的珍贵,又暗喻人才埋没。'岂能雌伏风尘下'一句转折,表达不愿屈居人下的雄心壮志。后半部分以'扶桑'、'蛟鼍'、'阳侯'等神话意象,结合'鹿耳'、'红毛'等现实地名,展现扫荡外敌、平定边疆的豪情。最后'热血淬作鹈膏流'、'手掷仇人头'将情感推向高潮,体现了强烈的复仇精神和民族气节。