译文
秋风吹起,为北方边疆而悲叹,虫鸣声唧唧传入空荡的厅堂。震天的炮火惊动了辽阳大地,尸骨堆积如陵,血水成池,白骨僵硬。上天断绝人命令我心中伤痛,渔翁持竿冷眼旁观在一旁。不知鹬鸟已啄食我的血肉,蚌壳又割破我的肚肠。渔翁退缩想离开却无法脱身,螣蛇和蜈蚣相互吮吸咬噬造成创伤。前门赶走老虎后门又进来豺狼,狼狈为奸,虎有伥鬼助虐。眼看着陆地海洋都变成战场,我想西归故乡却道路漫长。想渡河没有船只,想过涧没有桥梁,半夜起舞心中彷徨不安。怎能得到费长房的缩地术,成公仙人骑着白羊。一弹指间驰骋八方荒远之地,北望孤竹国,东观扶桑岛。建起辛弃疾般的楼阁化作杜甫的浣花庄,不学向长、禽庆那样婚嫁完毕就游五岳,我且在此乡徜徉徘徊终老此生。
注释
秋风引:以秋风起兴的乐府诗体。
朔方:北方,指边疆地区。
虚堂:空荡的厅堂,象征萧条景象。
辽阳:今辽宁辽阳,代指东北边疆。
骸陵:尸骨堆积如山。
渔翁持竿:化用鹬蚌相争典故,喻列强旁观。
劙:割、划破。
螣蛇:传说中能飞的蛇。
即且:蜈蚣的别称。
吮唼:吸吮咬食。
虎有伥:化用为虎作伥典故。
缩地费长房:东汉费长房缩地术的传说。
成公仙人:传说中的仙人成公智琼。
孤竹:古国名,在今河北一带。
扶桑:古代对日本的称呼。
挹辛楼:化用辛弃疾词意。
浣花庄:化用杜甫浣花溪草堂。
向禽:指向长和禽庆,东汉隐士。
赏析
这首诗以秋风起兴,通过丰富的意象和典故,描绘了晚清时期列强侵略、民生凋敝的惨状。艺术上融合乐府歌行体的自由奔放与近体诗的严谨格律,运用鹬蚌相争、为虎作伥等典故暗喻时局,螣蛇即且等奇异意象象征列强蚕食。后半部分转折表达避世隐逸之思,化用费长房缩地术、成公仙人等道教典故,体现乱世中寻求精神解脱的复杂心态。全诗情感沉郁悲怆,语言雄浑苍劲,既有现实主义的批判力度,又充满浪漫主义的想象色彩,是晚清诗歌中融合传统与现代意识的代表作。