原文

旧时西陆谈风处,依依梦魂无主。
乍别璿宫,才离翠鬓,认取砚池归路。
情丝万缕。
奈高树生寒,嫩黄无据。
露重风多,莫将凄冷向秋诉。
凭他妒霜怨雨。
不知春黛湿,双翅难举。
漱玉词成,簪花笔落,忍把愁根磨去。
清音欲吐。
问牵恨宫商,倩谁歌与。
待整兰妆,画眉应暗许。
凄美 含蓄 咏物 咏物抒怀 抒情 文人 柔美 江南 秋景

译文

往日在秋风中谈论的处所,如今依依不舍却梦魂无主。刚刚离开华美的宫殿,才告别乌黑的鬓发,辨认着前往砚池的归路。情思如丝万缕缠绕。奈何高树已生寒意,嫩黄的色彩无所依凭。露重风急,莫要将这凄冷向秋天倾诉。 任凭那霜妒雨怨。不知春日画眉的黛色已湿,双翅难以振举。优美的词章已成,娟秀的书法落定,怎忍将愁苦的根源磨去。清越的声音想要倾吐。试问这满怀愁绪的韵律,请谁来歌唱。待我整理兰草般的妆容,画眉时应是暗自许诺。

赏析

这首词以拟人手法将墨条比作秋蝉,构思新颖奇特。上片通过'乍别璿宫、才离翠鬓'写墨的制成过程,'情丝万缕'既指蝉鸣又喻墨纹。'高树生寒、嫩黄无据'暗合墨色淡雅而秋意萧瑟。下片'漱玉词成、簪花笔落'展现墨的文化价值,'清音欲吐'呼应蝉鸣特性。全词将制墨、用墨的过程与蝉的生命历程巧妙结合,物我交融,在凄美的意境中寄托文人雅士的情怀,体现了咏物词形神兼备的艺术特色。

注释

西陆:指秋天。《隋书·天文志》载“日循黄道东行,一日一夜行一度...行西陆谓之秋”。
璿宫:美玉装饰的宫殿,指华美之所。
翠鬓:女子乌黑的鬓发,此处喻指墨的原始形态。
砚池:砚台的墨池,指墨的归宿。
嫩黄:指新磨出的淡墨颜色。
漱玉词:李清照词集名,此处指优美的词作。
簪花笔:指书法娟秀如簪花格。
宫商:古代五音中的两个音阶,代指音乐韵律。

背景

此词为清代咏物词中的佳作,具体作者已不可考。清代文人雅好文房四宝,咏墨诗词盛行。此词巧妙结合'蝉'与'墨'两个意象,蝉墨是古代对优质墨条的雅称,因墨条形似蝉身、纹如蝉翼而得名。词人借蝉喻墨,通过蝉的生命历程隐喻墨从制作到使用的过程,反映了清代文人对于文房用具的审美情趣和文化寄托。