译文
李自成的军队来了,明朝的藩王宗室纷纷逃窜,福王还在享受着美酒佳肴。不设防贼寇却死在贼寇手中,洛阳城的精华都被贼寇占有。你可知道福王是郑贵妃的爱子,从小在乳母保姆的呵护下长大,牵着皇帝的衣角受尽宠爱。修建王府十年间侵占良田万顷,各地进贡的珍宝络绎不绝送入宫廷。一旦贼寇来到城池失守,就像被放入瓮中宰杀的狗一样无力反抗。可惜朝廷的国库钱财,不用来供养军队反而成了盗贼的粮仓。可悲啊,明末的藩王实在可怜,不爱惜自己的性命只贪图钱财。悬赏杀敌一级赏金五十两,其中只有周王还算贤明。孝陵的鬼魂在夜晚啾啾哭泣,三百多年的明朝社稷终于倾覆。深夜渡江逃亡是被谁逼迫,可悲啊福王留下的毒害深远,令人惭愧的是史可法这样的忠臣已化作秋草中的绿魂。
注释
黄虎:指李自成起义军,李自成自称"闯王",民间称其军为"黄虎"。
群猪:暗指明末藩王宗室,讽刺其昏庸无能。
福鹿酒:福王藩府中的美酒,喻指奢靡生活。
洛都:指洛阳,福王朱常洵封地。
郑妃:明神宗郑贵妃,福王朱常洵生母。
阿保:乳母保姆,指福王自幼娇生惯养。
軿阗:车辆众多貌,指送礼车队络绎不绝。
琛赆:珍宝和贡品。
慈闱:指皇宫内廷。
请君入瓮:典故,指自食其果。
水衡钱:汉代官名,此处指明朝国库钱财。
盗薮:盗贼聚集之地。
斩首一级金五十:指明军杀敌赏格。
周王贤:指周王朱恭枵,曾捐资助饷守开封。
孝陵:明太祖朱元璋陵墓。
明社屋:指明朝社稷倾覆。
狮儿:指抗清名将史可法,号"史阁部"。
赏析
这首诗以明福王朱常洵的悲剧命运为切入点,深刻揭露了明末藩王制度的腐败和明朝灭亡的内在原因。艺术上采用乐府歌行体,语言犀利泼辣,对比强烈。开头用'黄虎'与'群猪'的鲜明比喻,生动刻画了起义军与藩王的形象。中间通过福王奢靡生活与最终悲惨下场的强烈对比,揭示了'不爱头颅只爱钱'的深刻主题。结尾以孝陵鬼哭和史可法忠魂作结,形成历史沧桑感,增强了诗歌的悲剧力量和批判深度。全诗既有具体史实的叙述,又有深沉的历史感慨,是明亡教训的艺术总结。