译文
胜负如同棋盘上一步之差,谁知掌权者处理事务纷乱复杂。 快刀般的气势劈开千寻高的竹子,敌人的炮弹炸开满地火花。 自行撤除边防屏障挥动朝廷斧钺,徒然运送粮草让百姓车辆奔波。 关系国家安危的大计真如儿戏,真实的记录应当保存在野史家中。
注释
胜负枰争一著差:枰,棋盘;一著差,一步棋走错。
当轴:指掌权的官员。
纷拿:纷乱复杂。
千寻竹:寻,古代长度单位,八尺为一寻;千寻竹形容高大的竹子。
虏炮:指敌人的炮火。
藩篱:边防屏障。
帝斧:指朝廷的军事决策。
刍粟:粮草物资。
稗史家:记录野史的史家。
赏析
这首诗以犀利的笔触批判了晚清边防政策的失误。首联以棋局喻国事,指出决策失误的严重后果。颔联用'快刀破竹'和'炮弹开花'的强烈意象,展现战争的残酷与破坏。颈联揭露当局自毁长城的愚蠢行为和平民百姓的苦难。尾联直斥国事如儿戏,表达对正史失真的不满,期望稗史能保存真相。全诗语言犀利,对比鲜明,情感沉痛,体现了深刻的忧国忧民之情。