深衷一段,惹得桃花厌。泻尽牢骚排尽怨,只剩相思无限。此心久矣飘零,任他恨煮愁蒸。却被红尘弃我,提前送到来生。
人生感慨 幽默 抒情 文人 自励 自嘲 达观

译文

内心深处的情感,惹得桃花都生厌。腹泻排尽了所有牢骚和怨恨,只剩下无尽的相思。 这颗心早已漂泊无依,任凭恨意煎熬愁绪蒸煮。却被红尘俗世抛弃,提前送到了来生。

注释

深衷:内心深处的情感。
桃花厌:字面指吃桃导致腹泻,暗喻桃花运带来的烦恼。
泻尽:既指身体腹泻,也指情感宣泄。
牢骚:心中的不满情绪。
相思:既指对桃的喜爱导致的后果,也暗指情感牵挂。
飘零:漂泊无依的状态。
恨煮愁蒸:用烹饪比喻愁恨的煎熬。
红尘:人世间,世俗生活。
来生:佛教概念,指下一世的生命。

赏析

这首词以幽默自嘲的笔调,将一次因吃桃导致腹泻险些丧命的经历,升华为对人生的深刻思考。上阕用双关手法,'桃花厌'既指实物桃导致的生理反应,又暗喻情感纠葛;'泻尽牢骚排尽怨'将生理现象与心理宣泄巧妙结合。下阕情感转向深沉,'恨煮愁蒸'用烹饪意象表现内心煎熬,最后'提前送到来生'以超然态度面对生死,展现了中国文人特有的达观与幽默。全词在玩笑中见深刻,在自嘲中显智慧,体现了传统文人在困境中的精神境界。