译文
为神州大地痛哭,西南地区天崩地裂。你可看见,道路崩塌城市淹没,飞石漫天江水倒立。谁去追溯历史记载的血泪,我来为苍生横流悲泣。看见十万大军奔赴灾区,内心悲痛万分。 安宁快乐,衣食无忧。职务俸禄,车辆住宅。这些都是父母亲人,年复一年供给我们的。世界各国或许投来悲悯的目光,但这个国家不会在艰难中折断脊梁。此刻千万家庭的哭声压过我的屋宇,忧愁汇聚心头。
注释
陆沉天坼:形容大地震造成的巨大破坏,陆地下沉,天空开裂。
道崩城没:道路崩塌,城市被毁。
石飞江立:山石飞溅,江水倒流,形容地震时的恐怖景象。
王师:指人民解放军和救援队伍。
中肠迫:内心悲痛万分。
哀哀父母:指遇难者的父母亲人。
列国:世界各国。
艰危脊:在艰难危困中挺直脊梁。
野哭:野外传来的痛哭声。
忧端集:忧愁汇聚心头。
赏析
这首词以沉痛悲壮的笔触描绘了汶川地震的惨烈景象和全民抗震救灾的感人场面。上阕通过'陆沉天坼'、'道崩城没'等夸张手法极写地震破坏之巨,'王师十万'展现国家救援力量迅速响应。下阕从个人幸福生活源于父母供给切入,深化灾难的悲痛感,最后以'此邦不折艰危脊'展现民族坚韧精神,'千家野哭'与个人'忧端集'相结合,将个人情感与民族命运紧密相连,体现了深沉的家国情怀和人文关怀。