译文
四年前曾在这座楼中醉饮, 楼阁与西湖的景致依然保持着旧时容颜。 我也如同当年一般沉醉其中, 走过西泠桥,循着原路返还。
注释
斯楼:指西湖边的某座楼阁,具体可能指望湖楼、楼外楼等著名建筑。
湖图:西湖的景色画卷,此处指西湖的自然景观布局。
旧颜:旧时的面貌、容颜。
西泠:西湖著名景点西泠桥,位于孤山西侧,连接孤山与北山。
桥:指西泠桥,西湖三大情人桥之一,传说苏小小与阮郁在此相遇。
赏析
这首诗以简洁明快的笔触,抒发了诗人重游西湖的感慨。前两句通过'曾醉四年前'与'尚旧颜'的对比,展现了时光流逝而景物依旧的意境。后两句'我亦一如当日醉'巧妙地将外在景物之不变与内心情感之延续相呼应,'西泠也过此桥还'更是以具体的行动细节,强化了这种时空轮回的感触。全诗语言质朴自然,情感真挚,通过简单的重游经历,表达了人对美好景物的永恒眷恋与时光无情的淡淡忧伤。