译文
我的幽静居所就在西湖的西边, 十二座桥头传来山中鸟儿的啼鸣。 告别西泠桥畔的小路, 站在孤山顶上眺望白堤和苏堤。
注释
幽居:僻静的居所,隐士的住所。
后湖:指西湖,因位于杭州城西而得名。
十二桥:西湖上的众多桥梁,非实指,泛指桥多。
山鸟啼:山中鸟儿的鸣叫声,衬托幽静环境。
西泠桥:西湖著名古桥,位于孤山西侧。
孤山:西湖中的著名岛屿,风景秀丽。
双堤:指西湖的白堤和苏堤,两条著名的湖堤。
赏析
这首诗以简洁明快的笔触描绘了西湖秋日的幽静景致。前两句点明居所位置和环境特征,通过'幽居''山鸟啼'等意象营造出宁静淡雅的氛围。后两句通过'别过''望'等动作,展现了诗人游览西湖的路线和视角,最后以'望双堤'收尾,将西湖最具代表性的景观纳入视野。全诗语言清新自然,意境幽远,通过对西湖具体景物的描写,表达了诗人对西湖美景的喜爱和隐居生活的惬意。