青天无云月如烛,露泣梨花白如玉。子规一夜啼到明,美人独在空房宿。空赐罗衣不赐恩,一薰香后一销魂。虽然舞袖何曾舞,常对春风裛泪痕。不洗残妆凭绣床,也同女伴绣鸳鸯。回针刺到双飞处,忆著征夫泪数行。眼想心思梦里惊,无人知我此时情。不如池上鸳鸯鸟,双宿双飞过一生。一去辽阳系梦魂,忽传征骑到中门。纱窗不肯施红粉,徒遣萧郎问泪痕。莺啼露冷酒初醒,罨画楼西晓角鸣。翠羽帐中人梦觉,宝钗斜坠枕函声。行人南北分征路,流水东西接御沟。终日坡前怨离别,谩名长乐是长愁。偏倚绣床愁不起,双垂玉箸翠鬟低。卷帘相待无消息,夜合花前日又西。悔将泪眼向东开,特地愁从望里来。三十六峰犹不见,况伊如燕这身材。满目笙歌一段空,万般离恨总随风。多情为谢残阳意,与展晴霞片片红。两心不语暗知情,灯下裁缝月下行。行到阶前知未睡,夜深闻放剪刀声。近寒食雨草萋萋,著麦苗风柳映堤。早是有家归未得,杜鹃休向耳边啼。数日相随两不忘,郎心如妾妾如郎。出门便是东西路,把取红笺各断肠。无定河边暮角声,赫连台畔旅人情。函关归路千馀里,一夕秋风白发生。花落长川草色青,暮山重叠两冥冥。逢春便觉飘蓬苦,今日分飞一涕零。洛阳才子邻箫恨,湘水佳人锦瑟愁。今昔两成惆怅事,临邛春尽暮江流。浙江轻浪去悠悠,望海楼吹望海愁。莫怪乡心随魄断,十年为客在他州。
译文
晴朗的天空没有一丝云彩,月亮明亮如烛火,露珠在梨花上闪烁如同白玉。杜鹃鸟整夜啼叫到天明,美人独自在空房中过夜。
空有华美的衣裳却没有恩宠,每次熏香之后都更加伤感。虽然拥有舞衣却从未起舞,常常对着春风泪流满面。
不卸残妆倚靠在绣床边,也随女伴们一起刺绣鸳鸯。当针线绣到鸳鸯双飞时,想起远行的丈夫不禁泪流满面。
眼中思念心中牵挂梦中惊醒,没有人能理解我此刻的心情。不如池塘中的鸳鸯鸟,能够双宿双飞共度一生。
丈夫一去辽阳牵动梦魂,忽然听说征骑来到中门。不愿在纱窗前梳妆打扮,只能让情郎看到泪痕。
莺啼露冷酒意初醒,彩画楼西晨角鸣响。翠羽帐中人从梦中醒来,宝钗斜坠在枕函上发出声响。
行人南北分道扬镳,流水东西汇入御沟。整日在坡前怨恨离别,所谓长乐其实是长愁。
斜倚绣床愁绪难起,双行眼泪垂下青丝低垂。卷起帘栊等待却没有消息,夜合花前太阳又已西斜。
后悔让泪眼向东眺望,特意让愁绪从远望中袭来。连三十六峰都看不见,何况他那燕子般轻盈的身影。
满目笙歌终成空幻,万般离恨都随风而去。多情地感谢残阳的心意,为我展现片片晴霞红艳。
两心相印不需言语,灯下裁衣月下行走。走到阶前知她未睡,深夜听见剪刀放置的声音。
临近寒食春雨草色萋萋,麦苗风中杨柳映堤。早已有家却不能归去,杜鹃鸟请不要在耳边啼叫。
数日相随两不相忘,郎心似妾心妾心似郎心。出门便是东西分别的路,拿起红笺各自肝肠寸断。
无定河边黄昏角声响起,赫连台畔旅人愁绪满怀。函谷关归路千里之遥,一夜秋风吹白头发。
花落长川草色青青,暮色中山峦重叠昏暗。逢春更觉漂泊之苦,今日分离令人涕零。
洛阳才子有箫声之恨,湘水佳人有锦瑟之愁。今昔两事都成惆怅,临邛春尽暮江流淌。
浙江轻浪悠悠远去,望海楼上吹起望海愁。不要怪乡愁随魂魄断裂,十年为客在他乡漂泊。
注释
月如烛:月亮明亮如烛火。
露泣:露水如泪珠般滴落。
子规:杜鹃鸟,啼声悲切。
裛泪痕:泪水浸湿痕迹。
玉箸:玉制的筷子,比喻眼泪。
罨画楼:色彩斑斓的楼阁。
御沟:流经皇宫的河道。
三十六峰:泛指远方的群山。
赫连台:古代边塞地名。
函关:函谷关,重要关隘。
飘蓬:随风飘荡的蓬草,比喻漂泊。
赏析
这首《杂诗》以组诗形式展现了唐代闺怨诗的典型特色。全诗通过多个场景的转换,细腻刻画了思妇对征夫的深切思念。艺术上运用比兴手法,以'月如烛''露泣梨花'等意象营造凄美意境,'子规啼夜''鸳鸯双飞'等典故深化情感表达。语言婉约缠绵,对仗工整,韵律优美,充分体现了唐代诗歌的艺术成就。诗中'不如池上鸳鸯鸟,双宿双飞过一生'等句,直抒胸臆,感人至深。