译文
时隔多年再次来到西泠桥畔,荡起双桨划开秋日波纹,满目都是萧瑟秋风。醉意多而清醒少,如今已非往昔,只有碧波依旧如故。时光虚度啊,空自记得当年在花丛中游乐的日子。想要把年少时的欢乐踪迹,全都托付给画船歌席。 推开船篷眺望南屏山,欣赏镜中青螺般的山影,激发水边的诗兴。叩击船帮吟诗长啸,三面青山如黛环绕,半湖水面泛着白光。留恋这美景胜地,正好有西山吹笛的游人。最值得寄情的是苏小小的清歌,怎舍得离去呢。
注释
西泠:西湖著名景点西泠桥,位于孤山西侧。
秋痕:秋日的痕迹,指湖面上的秋意。
南屏:南屏山,西湖十景之一"南屏晚钟"所在地。
镜里青螺:比喻南屏山在湖中的倒影如镜中青螺。
三围列黛:指西湖三面环山,山色如黛。
半湖浮白:湖面泛着白色波光。
苏小:南齐名妓苏小小,葬于西泠桥畔。
赏析
这首词以西湖秋色为背景,通过今昔对比抒发人生感慨。上片写重游西湖的复杂心绪,"醉多醒少,今非昨是"道出时光流逝的无奈;下片描绘西湖美景,"镜里青螺"、"三围列黛"等意象清新雅致。全词融情于景,将个人感伤与西湖秋色完美结合,语言婉约秀丽,意境空灵悠远,体现了晚清词人追求雅致的艺术特色。