原文

试看天下谁曾有,参破禅机我亦无。
蹙境可雕顽拙骨,荒乡许寄阔疏躯。
长贫甘受诚堪诩,短句能吟了不殊。
除救肚皮无远计,闲来便去逗韩卢。
七言律诗 书生 人生感慨 关外 咏物抒怀 幽默 抒情 文人 旷达 村庄 现代旧体诗 田野 自励 自嘲

译文

试看天下有谁曾有过这般境遇,参透禅机妙理我也未能做到。 窘迫的处境正好雕琢我这顽固笨拙的骨头,荒僻的乡野允许寄托我这疏阔的身躯。 长期贫困却甘愿承受确实值得夸耀,短小的诗句能够吟咏与常人并无不同。 除了填饱肚子再无长远打算,闲来无事便去逗弄那韩卢般的犬只。

赏析

此诗展现了聂绀弩在特殊历史时期苦中作乐的豁达心境。首联以反问开篇,凸显处境的独特性和对禅悟的追求;颔联将困苦环境转化为自我修炼的机缘,体现文人风骨;颈联表现安贫乐道、以诗自娱的精神境界;尾联以逗犬作结,在自嘲中透露出对命运的淡然超脱。全诗语言诙谐而意蕴深沉,将苦难转化为艺术创作,展现了传统文人在逆境中的精神坚守和幽默智慧。

注释

逗犬:戏弄犬只。此诗为聂绀弩在特殊时期劳动改造期间所作。
禅机:佛教禅宗用语,指悟道的机缘。
蹙境:窘迫的处境,指作者当时的困境。
顽拙骨:顽固笨拙的骨头,作者自嘲之语。
阔疏躯:疏阔的身体,指作者不拘小节的性格。
韩卢:古代韩国名犬,泛指犬只。《战国策·齐策》:“韩子卢者,天下之疾犬也”。
诚堪诩:确实值得夸耀。
了不殊:完全没有区别,指吟诗与平常无异。

背景

此诗创作于20世纪60年代,聂绀弩在北大荒劳动改造期间。作为现代著名作家、诗人,聂绀弩在此期间创作了大量旧体诗,以幽默自嘲的笔调记录劳动生活,形成了独特的“绀弩体”风格。这些作品既是对个人命运的记录,也是对特殊时代的文学见证,展现了知识分子在困境中的精神风貌。