译文
南国清秋明月如镜高悬,诗坛才子相聚在高台。 一位是曾在天柱山啸傲云间的客子,再次相遇这位如瀛洲仙人般叱咤文海的英才。 诗句如裂石排山敲击出美玉,又如探骊龙翻海夺取宝珠般精彩。 可叹我来不及参与这场吟诗盛宴,事后读到这些诗作也感到无比欢快。
注释
南国:指中国南方地区,此处特指鹏城(深圳)。
月镜开:明月如镜般明亮清澈,比喻秋夜月色皎洁。
骚坛:诗坛,文人雅集之地。
天柱啸云客:喻指才情高迈、气概非凡的诗人。
瀛州叱浪才:指才思如海、气势磅礴的文士。
裂石排山:形容诗句力度强劲,有裂石排山之势。
探骊翻海:化用“探骊得珠”典故,喻指作诗达到极高境界。
叨吟席:谦辞,意为有幸参与诗酒唱和的宴席。
赏析
这首七律步和原作,以豪放的笔触描绘了一场南方诗坛的雅集盛况。首联以'南国清秋'开篇,营造出高雅清新的意境,'月镜开'比喻精妙。颔联运用'天柱啸云''瀛州叱浪'的夸张比喻,生动表现两位诗人的非凡气度。颈联'裂石排山''探骊翻海'连续使用强烈动感的意象,极言诗作力度与深度,对仗工整而气势磅礴。尾联表达未能亲临的遗憾和读诗后的喜悦,情感真挚自然。全诗用典精当,对仗工整,气势雄健,充分展现了传统唱和诗的艺术魅力。