译文
向西遥望碧蓝的天空没有尽头,万古昆仑山的水源注入这长江水流。 江水化育八方土地滋养杰出人才,广泛连接各条支流肥沃绿色田畴。 山川汇聚胜景如绣制长卷,吴蜀两地波涛助航巨大舟船。 将来若有闲暇得到方便,定要来三峡地区尽情遨游。
注释
川上:指长江之上。
昆崙:即昆仑山,古人认为黄河、长江发源于昆仑山。
九派:长江在湖北、江西一带分成多条支流,故称九派。
青畴:绿色的田野。
吴蜀:指长江下游的吴地和上游的蜀地。
三峡:长江瞿塘峡、巫峡、西陵峡的合称。
赏析
本诗以长江为歌咏对象,展现宏大的时空视野和壮美的山河画卷。首联以'碧天西望'开篇,营造无限开阔的意境,'万古昆崙'点出长江源远流长的历史厚重感。颔联写长江的滋养功能,既化育人才又肥沃土地,体现江河与文明的密切关系。颈联以'绣长卷'喻山河之美,'济巨舟'写航运之利,虚实相生。尾联表达对三峡的向往之情,使全诗在宏伟中见亲切,在壮阔中显情怀。对仗工整,气势磅礴,堪称咏江佳作。