译文
在深远朦胧的山间自建茅屋,这一生从此寄托于山林丘壑。 其中的事岂是上天的旨意,超脱尘世的心与古佛一样闲适。 除了填饱肚子需要应付,算来只有花鸟最与我相关。 赤身散发歌唱吟诵而去,完全听任天神和鬼怪的讥笑。
注释
山陬:山脚,山角落。
蓬庐:茅草屋,简陋的房屋。
杳蔼:深远朦胧的样子。
斯生:此生,这一生。
丘山:山丘,指山林隐居之地。
个中:其中,此中。
上苍:上天,苍天。
物外心:超脱尘世的心境。
古佛:指修行深厚的僧人。
肚皮:指基本的生存需求。
面对:应付,处理。
相关:相关联,有关系。
裸身散发:赤身散发,形容放浪形骸。
歌吟:歌唱吟诵。
一任:完全听任。
讪:讥笑,嘲讽。
赏析
这首诗展现了一种超然物外、放浪形骸的隐逸情怀。诗人选择在山林深处结庐而居,将生命寄托于自然丘壑,表达了对尘世生活的疏离和对自然生活的向往。诗中'物外心同古佛闲'一句,将超脱的心境与古佛的闲适相比,凸显了精神的自由与宁静。'除却肚皮须面对,算来花鸟最相关',表现了诗人对物质生活的淡泊和对自然的热爱。最后'裸身散发歌吟去,一任天神人鬼讪',更是以极致的洒脱姿态,展现了不为世俗眼光所拘的豪放气概。全诗语言质朴而意境深远,充满了道家与佛家的超脱思想。