原文

枫老桐凋感不禁,天涯消息尚浮沉。
经年竹笠形惭秽,往事琵琶恨比深。
诗酒工愁原定例,琴书惯冷况秋阴。
故园萸菊关心甚,翘首云鸿盼好音。
七言律诗 人生感慨 写景 凄美 含蓄 幽怨 抒情 文人 江南 游子 秋景 送别离愁 重阳 黄昏

译文

枫叶枯老梧桐凋零令人感慨万千,远方亲人的消息依旧杳无音讯。 常年戴着的竹笠已破旧不堪令人惭愧,回忆往事如同琵琶女的怨恨般深沉。 作诗饮酒原本就是为了排遣愁绪,琴瑟书卷早已习惯冷落何况在这秋阴时节。 故乡的茱萸菊花最令人牵挂,抬头仰望云中鸿雁期盼着好消息。

赏析

本诗以深秋景象起兴,通过枫老桐凋的物候变化,烘托出对远方亲人音讯的殷切期盼。诗中巧妙化用《琵琶行》典故,将个人愁绪与历史文人的共同情感体验相连接。中间两联对仗工整,‘诗酒工愁’与‘琴书惯冷’形成情感递进,深刻表现了游子羁旅之愁。尾联以重阳节物萸菊作结,既点明时节特征,又暗含思乡之情,云鸿意象的运用更增添了诗的意境深度和传统文化内涵。

注释

漫道八首并序:此为组诗第八首,前有序言。
枫老桐凋:枫叶枯老,梧桐凋零,指深秋景象。
天涯消息:指远方亲人的音讯。
竹笠形惭秽:竹编斗笠因常年使用而显得破旧污秽。
往事琵琶:化用白居易《琵琶行》中琵琶女诉说过往之意。
诗酒工愁:作诗饮酒本为排遣愁绪。
琴书惯冷:琴与书卷习惯于被冷落。
萸菊:茱萸和菊花,重阳节代表性植物。
云鸿:云中鸿雁,古代传说鸿雁传书。

背景

此诗为清代文人所作组诗中的一首,创作时间应在深秋时节。作者当时远离故乡,与家中兄弟(诸季)失去联系,在秋意渐浓之时格外思念亲人,因而作诗表达期盼家书的急切心情。反映了古代文人宦游他乡、骨肉分离的普遍生活状态和情感体验。