译文
回首往事,春宵一刻价值千金,如今年岁渐长更加珍惜老去的光阴。 书中生字太多惭愧自己文辞浅陋,诗中少有狂放之歌显得气势沉郁。 已经受累于文人雅士的通病,却未能领悟古人韬光养晦的深意。 何时能够放下世俗的执念,带着修行的心境归隐到郁林那样的地方。
注释
柬:同"简",书信之意。
春宵刻值金:化用"春宵一刻值千金",形容时光珍贵。
风骚:指《诗经》中的国风和屈原的离骚,代指文学才华。
韬晦:隐藏才能,不露锋芒。
屠刀:佛家语"放下屠刀,立地成佛",喻指放弃世俗执念。
衣钵:佛教僧人的袈裟和钵盂,指代修行传承。
郁林:古代郡名,今广西玉林一带,此处借指隐居之地。
赏析
这首诗通过对比青春与暮年的心境变化,表达了作者对时光流逝的深刻感悟和追求精神超脱的愿望。前两联以"春宵刻值金"与"老光阴"形成鲜明对比,突出岁月无情的主题。中间两联自谦文陋气沉,实则暗含对文人习气的反思。尾联借用佛家典故,表达放下执念、归隐山林的理想。全诗语言凝练,用典恰当,情感层层递进,从惜时到自省,最终升华为超脱的境界,体现了传统士大夫文人典型的心路历程。