译文
卷烟纸张难以求得屡次困扰着我,甚至想效仿秦始皇焚书般戒掉抽烟。千百次的劝诫教导烟瘾依然未变,一味地疏懒顽劣习惯始终未能戒除。谋生吃饭和抽烟才是人生大事,那些先忧后乐的情怀都显得多余。凡夫俗子哪会去读圣贤训导,不必羡慕那些穿官靴佩鱼符的达官贵人。
注释
自遣:自我排遣、自我安慰。
卷纸:指卷烟用的纸张。
嬴政:秦始皇嬴政,焚书典故。
疏顽:疏懒顽劣,不知悔改。
谋饭抽烟:谋生吃饭和抽烟。
先忧后乐:范仲淹"先天下之忧而忧,后天下之乐而乐"。
穿靴佩鱼:唐代官员服饰,指代官职地位。
赏析
本诗以幽默自嘲的笔调,描写了烟民在缺纸时的窘迫与无奈。诗中运用对比手法,将'谋饭抽烟'的日常需求与'先忧后乐'的崇高理想对立,凸显出普通人的真实生活状态。语言诙谐生动,'拟随嬴政效烧书'一句巧妙化用历史典故,既表达了戒烟的决心,又暗含自嘲。全诗在轻松戏谑中透露出对生活的深刻感悟,展现了普通人面对嗜欲时的矛盾心理。