译文
山野的果实和菜肴依次品尝,周围的风光景物格外不同寻常。 高兴地遇见猎户围捕逃窜的野兽,欢笑观看苗家婚礼中新娘故作不愿出嫁的模样。 惊讶地闭口看着当地人吞食蚱蜢,缩着身子不敢尝试槟榔的滋味。 多经历异地风情增长了见识见闻,没有白费来到这偏远地区走这一趟。
注释
野果山肴:山野间的果实和菜肴,指当地特色食物。
次第尝:依次品尝。
周遭:周围,四周。
风物:风光景物。
苗家:苗族人家。
拧嫁娘:苗族婚俗中的一种仪式,新娘要表现出不愿出嫁的姿态。
噤口:闭口不言,形容惊讶状。
蚱蜢:蝗虫,当地有食用昆虫的习俗。
槟榔:当地常见的一种嗜好品,有刺激性。
蛮荒:指偏远未开化的地区。
赏析
本诗以细腻的笔触描绘了作者在少数民族地区的见闻感受,展现了浓郁的地方风情。前两联通过'野果山肴'、'猎户围兽'、'苗家嫁娘'等意象,生动表现了当地独特的风俗民情。第三联'噤口讶观吞蚱蜢,缩身未敢试槟榔'通过对比手法,既表现了文化差异带来的震撼,又流露出文人的矜持态度。尾联点明主题,表达了开拓眼界、增长见识的欣慰之情。全诗语言朴实自然,观察细致入微,具有很强的生活气息和地域特色。