译文
早已习惯在江湖中自由自在地漫游,暂且将种种恩怨从头细说。如潮水般的爱恨情仇总是难以平息。 辽阔沙漠上的云雾烟尘迷蒙了远望的视线,天山的凛冽剑气震荡着寒秋。在那遥远的峨眉边塞,有人正满怀愁绪。
注释
浣溪沙:词牌名,原为唐代教坊曲名。
浪游:漫无目的地四处漫游。
瀚海:指戈壁沙漠,古代泛指西北广袤沙漠地区。
天山:亚洲中部大山系,横贯新疆中部。
剑气:剑的光芒,常比喻人的才华和锐气。
峨眉:既指峨眉山,也暗指武侠小说中的峨眉派。
绝塞:极远的边塞之地。
赏析
这首词以豪放的笔触描绘了江湖儿女的恩怨情仇,展现了武侠世界的壮阔意境。上阕写江湖浪游的洒脱与爱恨的绵长,'如潮爱恨总难休'一句将情感波涛形象化。下阕通过'瀚海云烟'、'天山剑气'等雄奇意象,构建出苍茫辽阔的边塞画卷,最后以'有人愁'收尾,在豪放中注入一丝柔情,形成强烈的情感张力。全词气势磅礴,意境深远,既有武侠的豪迈,又有词作的婉约。