原文

萍水相逢,便已是琴心先许。
一家寰宇,海内存知己。
纵隔珠峰,难隔天台路。
书此意,意凭风絮,吹向郎边去。
书生 含蓄 咏物 婉约 婉约派 抒情 春景 柔美 江南 爱情闺怨 闺秀

译文

虽然只是偶然相遇,却已用琴声倾诉了爱慕之心。同在一个天地之间,四海之内都有知心朋友。 纵然隔着珠穆朗玛峰般的阻隔,也难阻断通往爱情的道路。写下这份情意,让心意借着飞舞的柳絮,吹向情郎的身边去。

赏析

这首词以清新婉约的笔触,描绘了一段一见钟情的浪漫爱情。上片用'萍水相逢'起兴,却立即转折到'琴心先许',展现了中国古代女子对爱情的大胆追求。化用王勃诗句,将个人情感升华为'海内存知己'的广阔胸怀。下片以'珠峰'与'天台路'形成强烈对比,突出真爱的力量可以跨越一切障碍。结尾'意凭风絮'的意象优美动人,将无形的思念化为有形的飞絮,意境深远,余韵悠长。

注释

萍水相逢:浮萍随水漂泊,聚散无定,比喻素不相识之人偶然相遇。
琴心先许:用司马相如琴挑卓文君典故,指一见钟情,以琴声传达爱慕之情。
海内存知己:化用王勃《送杜少府之任蜀州》'海内存知己,天涯若比邻'诗句。
珠峰:指高大的山峰,象征巨大的地理阻隔。
天台路:用刘晨阮肇天台山遇仙典故,比喻通往爱情的道路。
风絮:随风飘舞的柳絮,喻指书信或情意。

背景

这是一首传世的爱情词作,具体创作背景已不可考。从内容和风格判断,应出自宋代以后文人之手,继承了婉约词派的传统。作品融合了多个文学典故,展现了古代文人对爱情题材的艺术处理,体现了中国古典诗词中'以典入词'的创作特点。