译文
剪下一块蓝天般的绸缎向我铺展而来, 几点白帆点缀在海上如同珊瑚般美丽。 海风正急几乎要吹走我的帽子, 一座彩虹桥像手杖般有意地扶助着我。
注释
乙未:指2015年(农历乙未年)。
米国:美国的谐音别称。
剪取蓝绸:比喻裁剪蓝天般的绸缎,形容天空湛蓝如绸。
敷:铺展、展开。
白帆:指海上的帆船。
珊瑚:此处比喻帆船在蓝色海面上的点缀如珊瑚般美丽。
吹帽:形容风大得能吹走帽子,典出《晋书·孟嘉传》。
一杖虹桥:指像手杖般的彩虹桥,或实指某处虹桥景观。
著意:刻意、用心。
赏析
这首诗以独特的比喻和生动的意象描绘了异国海滨景色。首句'剪取蓝绸'将蓝天比作可裁剪的绸缎,富有想象力;'白帆数点缀珊瑚'用珊瑚比喻白帆,色彩对比鲜明。后两句通过'吹帽'的典故和'虹桥扶杖'的拟人手法,既表现了海风的强劲,又展现了人与自然和谐相处的意境。全诗语言凝练,意象新颖,展现了现代海外纪游诗的新风貌。