译文
读书写作招隐诗篇来消解愁绪,效仿诗佛王维和茶仙陆羽那般头巾垫角的文人风雅。 遥望着三吴地区连绵十日的春雨,永远怀念着大历九年那个文风鼎盛的春天。
注释
积雨:连绵不断的雨。
雉城:指浙江省长兴县,因古城形似雉堞而得名。
招隐:招人归隐,亦指招隐诗,晋代左思、陆机均有《招隐诗》。
诗佛茶仙:诗佛指王维,茶仙指陆羽,此处借指文人雅士。
垫角巾:用头巾垫角,形容文人闲适洒脱的姿态,典出《后汉书·郭泰传》。
三吴:古代指吴郡、吴兴、会稽三地,即今江苏南部、浙江北部一带。
浃旬:十天,古代以干支纪日,称自甲至癸一周十日为浃日。
大历:唐代宗年号(766-779年),大历九年为774年。
大历九年春:暗指唐代文人雅集唱和的盛世气象。
赏析
这首诗展现了陈三立作为同光体诗人的典型风格。前两句通过'招隐销愁'、'诗佛茶仙'等意象,表现了文人雅士在雨中的闲适情趣和超脱心境。后两句时空交错,'三吴浃旬雨'与'大历九年春'形成鲜明对比,既写眼前实景,又怀想盛唐文坛的辉煌,体现了诗人对传统文化黄金时代的深切怀念。全诗用典精当,意境深远,在短短的二十八字中融入了历史纵深感和文化厚重感。