译文
听不到异乡口音只有吴语声声,难以与他乡共处只好吟唱越地歌谣。 邻县的阳羡溪山风景美好,满载一船风月徜徉在五湖深处。 和峤爱财成癖似乎太过俗气,王衍清高不言钱尤显失真。 既然王衍、和峤这两种态度都不足取,又何须刚直地讨论钱神? 读书招隐写下消愁的诗句,以诗为佛以茶为仙垫着头巾隐居。 遥望三吴地区连绵十日的春雨,永远怀念大历九年的那个春天。
注释
积雨:久雨,连续下雨。
雉城:指湖州城,因春秋时吴国在此筑雉城而得名。
吴语:吴地方言,指当地语言环境。
越吟:越地的歌吟,指异乡情怀。
阳羡:古县名,今江苏宜兴,以山水秀丽著称。
五湖:指太湖及其周边水域。
长舆:和峤字长舆,西晋名士,以吝啬著称。
夷甫:王衍字夷甫,西晋名士,崇尚清谈不言钱。
肮脏:高亢刚直的样子。
钱神:指金钱的魔力,典出《钱神论》。
诗佛茶仙:指以诗、茶为伴的隐逸生活。
垫角巾:用头巾垫角,形容隐士装束。
三吴:指吴郡、吴兴、会稽三地。
浃旬:十天,一旬。
大历:唐代宗年号(766-779年)。
赏析
这首诗展现了方回在连绵春雨中的复杂心境。前两联通过吴越对比和阳羡五湖的描写,表现了对江南山水的眷恋与异乡漂泊的孤寂。中间两联巧妙运用和峤、王衍的典故,表达了对金钱态度的辩证思考,既批判吝啬俗气,又不赞同完全避谈金钱的虚伪清高,体现了文人处世的中庸之道。尾联以诗茶为伴的隐逸生活与对往昔的怀念作结,营造出惆怅而超脱的意境。全诗用典精当,对仗工整,在写景抒情中融入哲理思考,展现了宋诗理趣化的特色。