晚途涉饥寒,终愿守故辙。恒恐直性伤,敢希固穷节。今年值冬煊,妇子且欢悦。朔风当夕劲,始悟裘百结。冷灶伫湿薪,闲庭观积雪。因思征戍人,铁衣肤欲裂。复念流移者,枵腹冀餔啜。湖汉多伏莽,微闾养苞檗。流澌下黄河,既疑天柱折。阴火起南溟,亦虑蒙冲热。伉慨作商歌,烦忧转如噎。夙轸纳隍心,辅世一何拙。虽无盈觞酒,倍觉五情热。君曹闻国政,宁肯求容阅。亮存旧风槩,正论匡时哲。上宜复昄章,次宜禦侵轶。国是固宜定,民劳亦宜辍。共期年谷丰,应计牛种阙。凶兵变锄犁,和气销戈孑。庶称许身怀,未嫌比稷契。予将老铅椠,钳笔纪勋烈。成功何甲乙,报国无差别。坚冰阻吾言,声诗寄愁绝。
译文
晚年遭遇饥寒困苦,始终愿意坚守原有的志向。常担心刚直的性格受到伤害,岂敢奢望固守贫困的节操。今年遇到温暖的冬天,妻子儿女暂且欢欣喜悦。北风在傍晚猛烈吹起,才意识到皮衣已破烂不堪。冷灶前守着湿柴,闲庭中观赏积雪。因而思念戍边的将士,铁甲冰冷肌肤几乎冻裂。又挂念流离失所的人们,空着肚子盼望能吃上饭。湖汉地区多有盗匪潜伏,乡里之间滋生着祸乱苗头。黄河漂着流冰,简直怀疑天柱已经折断;南海暗火涌动,也担忧战船受热起火。慷慨地唱起悲歌,烦忧转而如鲠在喉。早已怀有救民水火的忧心,辅佐世道是多么笨拙。虽然没有满杯的酒,却倍感五内炽热。你们诸位参与国政,岂肯寻求容身之位。确实保持着往日的气概,以正直言论匡扶时世的贤哲。上应该恢复疆土版图,次应该抵御外敌侵犯。国家大计固然应当确定,民众劳苦也应当停止。共同期盼五谷丰登,应该考虑耕牛种子的缺乏。凶器般的兵器变为锄犁,祥和之气消融战争武器。或许可称实现了许身国家的怀抱,不嫌自比稷契的抱负。我将老于笔墨生涯,执笔记载功勋业绩。成功何必分高下,报效国家没有差别。坚冰阻碍我的言语,只能以诗声寄托愁极之情。
注释
岁暮:年末。
简:书信,此处指以诗代简。
故辙:旧路,指固有的志向和原则。
固穷节:安守贫困的节操,出自《论语》"君子固穷"。
冬煊:冬天温暖。
裘百结:破烂的皮衣,形容贫穷。
枵腹:空腹,饥饿。
餔啜:吃喝。
湖汉:湖泊与汉水流域。
伏莽:潜伏的盗匪,出自《易经》"伏戎于莽"。
苞檗:丛生的树木,比喻祸乱萌生。
流澌:流动的冰块。
天柱折:古代传说支撑天的柱子折断,喻指国家危难。
阴火:地火,指地下潜藏的战火。
蒙冲:古代战船,此处指战事。
商歌:悲凉低沉的歌。
纳隍心:救民于水火的忧患意识,出自张衡《东京赋》。
昄章:版图疆域。
侵轶:侵犯袭击。
戈孑:兵器,指战争。
稷契:后稷和契,舜时的贤臣,喻指治国能臣。
铅椠:书写工具,指著述生涯。
赏析
这首诗是陈三立晚年代表作,展现其深沉的家国情怀和忧患意识。艺术上采用五言古体,结构严谨,层层递进。从个人饥寒写到国家危难,从家庭温暖扩展到天下苍生,体现了儒家"推己及人"的思想境界。诗中运用对比手法(冬煊与朔风、欢悦与愁绝)、典故化用(固穷节、纳隍心)和意象营造(铁衣、流澌、阴火),形成沉郁顿挫的艺术风格。最后以"坚冰阻吾言"作结,既暗喻时局严寒,又表明诗人虽老不改其志的坚贞品格,具有强烈的艺术感染力。