译文
荒凉的原野秋风吹拂,秋草依然泛着绿意。 昼夜交替的时刻,只见人们在长街上哭泣。 血水随着大火干涸,想要呼喊却已发不出声音。 硝烟弥漫高达万丈,愁绪如丝却织不成布帛。 甚至不知道死者的姓名,阴阳两界各有归属。 战事突然自我摧残,上天的心意何其残酷。 潮水突然涌来,海滨之地已无法安居。
注释
牢落:荒凉冷落的样子。
昏曙:黄昏与黎明,指昼夜交替。
血沫:血水泡沫,指伤亡者的血迹。
舌已秃:舌头已经僵硬,说不出话。
瘴云:有毒的云雾,指战火硝烟。
缫愁:抽丝般绵长的愁绪。
幽明:阴间与阳间,指死者和生者。
苍黄:急遽变化,指战事突然。
天心:天意,上天的意志。
赏析
这首诗以塘沽战火为背景,通过强烈的视觉意象和深沉的情感抒发,展现了战争带来的深重灾难。'牢落野风秋'开篇即营造荒凉氛围,'秋草还生绿'以自然生机反衬人间惨剧。'血沫随火涸'、'欲鸣舌已秃'等句以具象的创伤描写表现战争的残酷。'瘴云十万丈'运用夸张手法,形象描绘战火硝烟的弥漫景象。最后'潮汐忽而至'暗喻外敌入侵的突然性,整体营造出悲怆沉痛的战争意境,具有强烈的现实批判意义。