译文
破天一声长啸山林摧折,巨鳌四足颤抖天地崩裂。 岛雾飘摇海市蜃楼昏蒙,茫茫孤舟迷失在空旷海面。 眉间郁结比黛色更浓重,抬头见龙形乌云压海而来。 倾倒海水为洗涤尘垢,老鱼腾跃化生精怪。 鲸鱼涕泪横流吹起鲲鹏漩涡,智慧之刀斩尽一切天魔。 越鸟迟疑哀泣蛮荒之花,仓皇失措者谁陷入罗网。 狂风不许停留玉京仙境,北方魂灵摧折已无声息。 观此景象何须探寻禹穴,片刻之间但觉海波平静。 覆亡疯狂与喜悦曾经欢喜,长短人生不过如此而已。 脱胎换骨如剜病蛟之目,霜刃破碎鲛人集市。 随心所欲的鱼虾各自沉浮,长钩咬断千丈水流。 有色相迷恋有色之我,无边之身承受无边愁苦。 谁说探取骊珠难以得到,幽深之处易窥天意难测。 苦未全冷心头热血,明暗变幻暂且沉默。 奔涛掩盖身影脱离龙窟,系缆船夫力气竭尽。 为何不快乐泪眼如此消失,寒潮拽起归时的明月。
注释
癸巳:干支纪年,指特定的年份。
普陀山:中国佛教四大名山之一,观音菩萨道场。
鳌足:传说中巨鳌的足,支撑天地。《列子·汤问》载巨鳌负山。
蜃气:海市蜃楼,海上光线折射形成的幻景。
块垒:心中郁结的不平之气。
螭云:形如螭龙的云彩。螭,古代传说中无角的龙。
湔涤:洗涤,清洗。
鲲涡:鲲鱼搅动的漩涡。《庄子·逍遥游》有鲲鹏之喻。
慧刀:佛教用语,指斩断烦恼的智慧之刀。
越鸟:南方的鸟。古诗云"越鸟巢南枝"。
夷犹:迟疑不前。
玉京:道教称天帝所居之处。
禹穴:传说中大禹的墓穴,亦指探幽寻秘之地。
蜕骨:脱胎换骨,道家修炼术语。
鲛人:传说中的海中人鱼,能泣珠。
鳞介:指鱼类和甲壳类水生动物。
探骊珠:喻探求珍奇之物。《庄子》载探骊龙颔下珠。
龙窟:龙居住的洞穴,指深海。
赏析
本诗以雄奇瑰丽的想象描绘夜渡普陀海的惊险历程,融合佛教意境与道家玄思。艺术上采用夸张比喻手法,"破天一啸"、"鳌足颤悸"开篇即营造天地崩裂的震撼效果。中间"慧刀戮尽皆天魔"体现佛教斩断烦恼的智慧,"蜕骨如剜病蛟目"蕴含道家修炼思想。全诗意象密集,从海市蜃楼到鲲鹏漩涡,从鲛人市集到龙窟探珠,构建出一个神奇诡谲的海洋神话世界。诗人将自然险境与心灵修行相映照,外在的风涛汹涌对应内心的波澜起伏,最终以"冻潮掣起归时月"的宁静画面收束,形成强烈对比,体现超越尘世烦恼的宗教感悟。