原文

客正何如,如毅然,辞秋梧叶。
叶何似,词仙行色,分秋双阕。
声换晚蝉无脚系,影移明月成心折。
纵回首也是对西风,催佳节。
秋万岁,人一霎。
怀冰炭,攻寒热。
又死生蜗角,云逢云别。
未必天心看不厌,最圆时候从新缺。
约年年嚼饼学团圆,并刀切。
中秋 人生感慨 凄美 含蓄 抒情 文人 旷达 月夜 江南 游子 秋景 节令时序 说理

译文

客居他乡心境如何?就像那毅然决然告别秋天的梧桐叶。落叶何等模样?好似词仙漂泊的行色,将秋色分作上下两阕。蝉声变换,晚蝉无法系住时光;月影移动,明月让人心生惆怅。纵然回首,面对的也是西风,催促着佳节来临。 秋天万古长存,人生却只是瞬间。心中怀着冰炭般矛盾的情感,承受着寒热的煎熬。又像在蜗角般微小的天地里经历死生,如同云朵般聚散无常。未必上天看厌了人间圆缺,最圆满的时候往往开始新的缺损。约定年年咀嚼月饼学习团圆,用利刀切开分享。

赏析

这首词以中秋前夕与同门分食月饼为切入点,抒发了深沉的人生感慨。上阕以梧桐落叶喻客居心境,巧妙将词牌结构与秋色分割相映衬,'声换晚蝉'、'影移明月'二句对仗工整,通过听觉与视觉的转换,表达时光流逝的无奈。下阕转入哲理思考,'秋万岁,人一霎'形成强烈对比,凸显人生短暂。'冰炭'、'蜗角'等意象运用精妙,揭示人生矛盾的本质。结尾'最圆时候从新缺'蕴含深刻哲理,指出圆满即缺损的开始,而'嚼饼学团圆'则在不经意间流露出对人间温情的珍惜。全词融写景、抒情、说理于一炉,语言凝练意境深远。

注释

丙申:指干支纪年,此处应指特定的丙申年。
西来爽气:指秋日清爽的气息从西方而来。
秋在双眉:形容秋意显现在眉宇之间。
同门:指同师受业者,即同学或同窗。
辞秋梧叶:梧桐树叶在秋季凋落,告别秋天。
词仙:对词人的美称,指有仙才的词人。
双阕:指词的上阕和下阕。
无脚系:无法系住,形容时光流逝无法挽留。
心折:心中挫折,伤感。
冰炭:比喻性质相反,互不相容的事物。
蜗角:蜗牛角,比喻微小之地。
并刀:并州产的剪刀,以锋利著称。

背景

此词创作于丙申年中秋前二日,作者与同窗共度中秋前夕,分食月饼时有感而作。通过中秋时节的物候变化和团圆习俗,抒发了客居他乡的愁思和对人生哲理的思考。丙申年具体所指需考证作者生平,但词中流露出的深沉感慨和哲理思考,体现了文人中秋诗词的传统主题和深层意蕴。