译文
郊野的水流仿佛沅湘。菖蒲时节,又到端阳。他的词句和心意毫无保留,都化作激烈情怀,连我的名字,也仿效他穿着他的衣裳。 抬眼望去尽是醉生梦死之乡。怎能忍受这样,最终离别怀王。一生的痴气多半由您种下,何妨心怀怨恨,纵然无人凭吊,且用沧浪之水洗涤尘裳。
注释
摊破南乡子:词牌名,又名《青杏儿》《似娘儿》。
丙申:干支纪年,指创作年份。
灵均:屈原的字,《离骚》:'名余曰正则兮,字余曰灵均'。
沅湘:沅水和湘水,指屈原流放地。
菖蒲节:端午节别称,因悬挂菖蒲避邪得名。
端阳:端午节正日。
激烈:指屈原作品的激烈情感。
著彼衣裳:穿着屈原式的服饰,象征追慕。
醉人乡:指世人沉醉的世俗社会。
怀王:楚怀王,屈原曾效忠的君主。
痴气:指屈原不合时宜的执着精神。
濯沧浪:化用《渔父》'沧浪之水清兮,可以濯我缨'。
赏析
此词借端午怀屈子,以激烈语写沉痛情。上片以'野水拟沅湘'起兴,将眼前景与历史时空交织,'著彼衣裳'可见对屈原人格的深切认同。下片'举目醉人乡'与'终去怀王'形成强烈对比,凸显屈原'众人皆醉我独醒'的悲剧命运。末句'且濯沧浪'化用典故,既显高洁之志,又含无奈之叹,在激愤中保持超脱,深得屈子精神遗韵。全词语言凝练,用典自然,情感层层递进,既有历史厚重感,又具现实批判性。