译文
远山的云雾仿佛被隔断。正当登临之时,吟咏的情怀惊觉又到深秋。漫步沿着黄叶寻访孤村,凄冷的梦凭谁唤醒。据说这里是情缘绵延之地,如同移来了灵河岸边的绛珠仙草。料想另有伤心往事,伴着烛泪、灯枯岁尽之时,曾经寄托过哀怨。 依旧是刺眼的冷风,层叠山峦迷蒙远望,怎忍说人间世事都已变换。能有几次与俊雅友朋赋诗清游,举酒为美好痕迹饯别。只剩下万缕情思如春蚕自缚。寒花只怕香气被风吹散。触动旅人愁绪,相伴之处,稍驻回望,只见夕阳斜照半山。
注释
霜叶飞:词牌名,双调一百十一字,前段十句六仄韵,后段十句五仄韵。
辛卯:指1951年。
岫云凭断:远山云雾仿佛被隔断。岫,山峰。
射目酸风:刺眼的冷风。化用李贺《金铜仙人辞汉歌》'东关酸风射眸子'。
情缘曼衍:情缘绵延不断。
珠草灵河岸:指《红楼梦》中绛珠草生于灵河岸边的神话。
蜡泪:蜡烛燃烧时滴下的蜡油,喻悲伤泪水。
俊盟:高雅的朋友盟约。
芳痕饯:以酒为美好的回忆饯行。
蚕丝自茧:化用李商隐'春蚕到死丝方尽',喻情思缠绕。
寒英:指菊花或耐寒的花。
赏析
此词为红学大家周汝昌先生访曹雪芹故居感怀之作。艺术上融典故而造新境,将《红楼梦》神话意象与现实访古巧妙结合。'珠草灵河岸'化用绛珠仙草典故,'蜡泪灯枯'暗合宝玉黛玉情感悲剧。下阕'蚕丝自茧'化用李商隐诗句,喻红学研究者的执着。全词以凄清秋景为背景,通过'黄叶'、'酸风'、'寒英'、'夕阳'等意象营造悲凉氛围,表达对曹雪芹创作艰辛的追思与对红楼文化的深切情怀。语言凝练典雅,情感沉郁婉转,兼具学术深度与艺术感染力。