译文
每次用檀香信纸写完新诗后总感到遗憾,春寒的气息依然透过纸面袭来。青春时光只能在骨子里消磨殆尽,可惜当年没有说出的话耽误了今天的相聚。 梦境如浓雾般将我束缚,连梦境也无法长久停留。幸好在这理想之地还能穿上春装,却管不住在落花时节面对花朵时的惭愧心情。
注释
檀笺:用檀香木制成的精美信纸,质地细腻,带有香气。
寒色吹仍透:指春寒料峭,寒意透过纸张依然能感受到。
青春剩向骨中销:青春时光只能在骨子里消磨殆尽。
梦魂羁我如重雾:梦境束缚着我如同浓雾般难以挣脱。
帝乡:指京城或帝王所在之地,此处可能指理想中的美好地方。
著春衫:穿着春装,暗示时节更替。
赏析
这首词以二月二日龙抬头时节为背景,通过细腻的笔触抒发了对青春易逝的感慨和对往事的追悔。上阕以'檀笺'、'寒色'起兴,营造出凄清孤寂的氛围,'青春剩向骨中销'一句尤为深刻,将时光流逝的无奈表达得淋漓尽致。下阕通过'梦魂'、'重雾'的意象,表现了内心的迷茫与束缚,最后以'对花惭'作结,含蓄地表达了人生易老、花开花落的深沉感慨。全词语言凝练,意境深远,体现了晚清词人婉约深沉的词风。