香远冥冥欲语谁。辞枝危叶尚依依。断肠无奈峭寒时。漫剪缕云移倩影,待呼落絮伴幽姿。夕阳红尽乱鸦飞。黄叶声多未忍捐。岁寒共保漫相怜。檀栾深径有霜嫣。草爱护红甘化土,枝能障绿任飞钿。听风听雨眷春前。曾是琼枝比日妍。东风吹尽沈郎钱。消磨艳冶付奔泉。绊泪柳丝吹缕万,阅人亭树挂帆千。行鸿征雁不知年。暝入华胥念昔游。萧萧暗柳已知秋。浮云西北是神州。万里河山悲极目,八方风雨怕登楼。有情芳草足供愁。难以深忧纳浅卮。无凭嫩约忆年时。倩谁为唱惜红衣。北郭杨低空解舞,西风蝉老说相思。数行征雁与云垂。落笔从知有戒心。吴霜借我染高林。浅苔草阁貌江深。秋到无声堪入画,春随昨梦付沉吟。静闻惊叶打瑶琴。数笔横塘绿到门。萧寥秋意在柴垣。篱根霣叶竹生孙。空翠湿衣怜日冷,疏枝迎面逐风翻。万人如海且沉沦。莫恨霜威未庇茎。满林扫尽见鬅鬙。天宽著我似行僧。别后书词空记省,眼前风物失疑憎。西山雾掩已无棱。
人生感慨 写景 凄美 含蓄 咏物 咏物抒怀 悲壮 抒情 政治抒情 文人 晚清词派 江南 沉郁 秋景 落叶 落日 遗民 霜天 霜降 黄昏

译文

香气幽远想要向谁诉说,离枝的危叶尚且依依不舍。在这料峭寒风中令人断肠。 随意裁剪云缕移动倩影,想要呼唤飘落的柳絮陪伴幽静姿容。夕阳红尽时乱鸦纷飞。 黄叶飘落声多不忍抛弃,岁末严寒中相互怜惜。秀竹深处的小径有经霜的嫣红。 小草爱护红花甘愿化作泥土,树枝能够遮挡绿荫任凭花钿飞舞。听着风雨眷恋春天来临之前。 曾经如玉树枝般比阳光还明媚,东风吹尽了沈郎钱般的落叶。将艳冶春光消磨付与奔流的泉水。 牵绊泪水的柳丝吹动万缕,阅历世人的亭树见证千帆过尽。迁徙的鸿雁不知经历了多少年华。 黄昏入梦怀念往昔游历,萧瑟的暗柳已知秋意。浮云飘向的西北方是神州大地。 万里河山令人极目悲伤,八方风雨让人害怕登楼。多情的芳草足以供人寄托愁思。 难以将深重的忧愁装入浅杯,没有凭证的旧约回忆当年时光。请谁为我唱一曲《惜红衣》。 北郭的杨树低垂空自舞动,西风中的老蝉诉说着相思。数行远征的雁阵与云彩一同低垂。 落笔时才知道要心存戒惧,借吴地的霜色染红高林。长着浅苔的草阁俯瞰深深的江水。 秋天悄无声息堪可入画,春天随着昨梦付诸沉吟。静静听着惊动的树叶敲打瑶琴。 数笔画出的横塘绿色延伸到门前,萧瑟寂寥的秋意弥漫柴门垣墙。竹篱根部的落叶间新竹生出孙枝。 空中的翠色湿润衣衫怜惜日冷,稀疏的枝桠迎面随风翻飞。万人如海且让自己沉沦其中。 不要怨恨霜威未能庇护枝茎,满林落叶扫尽后露出散乱的枝桠。天地宽阔容我如同行脚僧人。 别后书信词语空自记忆,眼前风物失去令人疑憎。西山的雾霭遮掩已无棱角。

注释

浣溪沙:词牌名,原为唐教坊曲名。
二叠前韵:依前首词的韵脚再作一首。
冥冥:幽深遥远貌。
辞枝:从树枝上脱落。
峭寒:料峭的寒意,指微寒。
漫剪:随意裁剪。
倩影:美丽的身影。
落絮:飘落的柳絮。
未忍捐:不忍心抛弃。
檀栾:形容竹子的秀美,代指竹子。
霜嫣:经霜后依然娇艳。
飞钿:飞舞的花钿,比喻落花。
沈郎钱:指南朝沈充铸造的小钱,此处比喻凋零的树叶。
华胥:《列子》中记载的理想国。
神州:指中原地区。
浅卮:浅的酒杯。
惜红衣:姜夔词牌名,此处代指伤春之曲。
鬅鬙:头发散乱貌,此处形容树木凋零的样子。
疑憎:疑惑和憎恶。

赏析

这组《浣溪沙》八首是朱祖谋晚年词作的代表,充分体现了晚清四大词人之一的艺术成就。词人以秋景为背景,通过黄叶、危叶、落日、乱鸦等意象,营造出萧瑟苍凉的意境。运用比兴手法,将个人身世之感与家国之痛融为一体,『浮云西北是神州』一句尤其沉痛,寄托了对故国的深切怀念。词风沉郁顿挫,语言凝练精警,既保持了南宋格律派的精严法度,又融入了常州词派的比兴寄托,在工整的词律中蕴含着深厚的情感力量,展现了词人晚年炉火纯青的艺术境界。