原文

恨少幽并气,更作雪山行。
故人千里相望,玉树倚风清。
踏遍流沙鬼碛,赢得霜尘满面。
依旧太瘦生。
三度全羊席,冠盖拟神京。
高昌壁、馀磊块、意难平。
谁抱雷琴到此,添个胡笳声。
远睇苍茫云海,都道关山月好,不尽古今情。
处处坎儿井,聊可濯吾缨。
云海 人生感慨 写景 古迹 咏史 咏史怀古 塞北 悲壮 抒情 文人 旷达 月夜 流沙 游子 西域 豪放 边塞军旅 雪山

译文

遗憾自己缺少幽并之地的豪侠气概,更要前往雪山之地历练。遥望千里之外的故友,风姿清朗如玉树临风。踏遍流沙戈壁的险恶地带,只落得满面风霜尘土。依然如此消瘦憔悴。三次参加全羊宴席,车马冠盖繁华如同京城。 面对高昌古城遗址,心中郁结着不平之气。谁抱着雷琴来到此地,再添上胡笳的悲凉声调。远望苍茫云海,人人都说关山明月美好,却道不尽古今悠悠情思。处处可见坎儿井,暂且可以洗涤我的帽缨保持高洁。

赏析

这首词以西域边塞为背景,展现了壮阔的边疆风光和深沉的古今情怀。上阕通过『雪山行』『流沙鬼碛』等意象勾勒出西域的苍茫壮美,『霜尘满面』『太瘦生』则暗含羁旅艰辛。下阕凭吊高昌古迹,借雷琴胡笳之声抒发历史沧桑感。结尾处巧用坎儿井意象,化用古语『濯缨』表明心志,在豪放中见雅致。全词将边塞风物、历史遗迹与个人情怀巧妙融合,既有『苍茫云海』的雄浑视野,又有『不尽古今情』的深沉感慨,体现了边塞词特有的豪迈与苍凉并存的审美特质。

注释

幽并气:幽州和并州(今河北、山西一带)的豪侠之气。
玉树倚风清:形容友人风姿清朗如玉树临风。
流沙鬼碛:指西域沙漠戈壁的险恶地带。
太瘦生:形容身体消瘦,语出李白诗『借问别来太瘦生』。
全羊席:西北地区的全羊宴席。
冠盖拟神京:车马冠盖如同京城般繁华。
高昌壁:高昌古城遗址,西域著名古城。
磊块:心中郁结的不平之气。
雷琴:唐代雷氏家族所制名琴。
胡笳声:西域少数民族乐器胡笳的声音。
坎儿井:新疆特有的地下水利工程。
濯吾缨:洗涤帽缨,喻保持高洁品格,典出《孟子》『沧浪之水清兮,可以濯我缨』。

背景

此词创作背景与西域边疆相关,从『高昌壁』『坎儿井』等特定地名可知描写的是新疆地区。高昌为西域著名古城,坎儿井是新疆特有的水利设施。词中提到的『全羊席』是西北少数民族的传统宴席,『胡笳声』是西域典型乐器。作品可能创作于清代西域开发时期,反映了中原人士在西域的见闻感受,将边塞风物与历史怀古相结合,延续了唐宋以来边塞词的传统。