译文
那个人已经逝去,而我仍被尘世的喧嚣所羁绊。 何时才能拂去尘埃超脱而去,却难以寻找到那理想的桃花源。
注释
斯人:此人,指已故的亲人或友人。
云逝:云,语气助词;逝,去世。
婴:缠绕、羁绊。
市喧:市井的喧嚣,指尘世纷扰。
拂尘:拂去尘埃,比喻超脱尘世。
桃花源:典出陶渊明《桃花源记》,指理想中的隐世乐园。
赏析
这首诗以简练的语言表达了深切的悼亡之情和出世之思。前两句通过'斯人已逝'与'我尚婴市喧'的对比,突显了生死相隔的无奈和作者对尘世的厌倦。后两句借用陶渊明'桃花源'的典故,表达了向往隐逸却求之不得的矛盾心理。全诗语言凝练,意境深远,将个人悲痛升华为对人生归宿的哲学思考,体现了清代文人诗含蓄深沉的艺术特色。