译文
高大的树枝上落叶堆积深厚,明亮的月光早早地洒向人间。 窗外寂静得没有一个人影,只有隐藏在暗处的蟋蟀在枯草丛中如哭泣般悲鸣。
注释
高枝:高大的树木枝条。
落叶深:落叶堆积得很厚。
生光早:月光很早就显现出来。
阒(qù)无人:寂静无人,阒指寂静。
幽蛩(qióng):隐藏在暗处的蟋蟀。
泣衰草:在枯草中悲鸣,如哭泣一般。
赏析
这首五言绝句以极其凝练的笔触描绘秋夜的寂寥景象。前两句写视觉:落叶堆积、明月早生,营造出深秋的萧瑟氛围;后两句写听觉:窗外阒寂、蛩声悲泣,以动衬静,更显夜的深沉。全诗运用白描手法,通过'落叶'、'明月'、'幽蛩'、'衰草'等典型意象,构建出凄清冷寂的意境。'泣'字拟人化使用,赋予蟋蟀鸣声以情感色彩,深化了悲秋的主题。诗歌语言简净而意境深远,展现了古代诗人对自然细微变化的敏锐感知和对生命消逝的深沉感慨。