译文
手持一杯酒对饮霜月,月影如爪痕般宽阔清晰,整夜凛冽的寒风摇撼屋宇带来寒意。 街上的更鼓声好似在催促仆人们离去,唯有晨星留下来与我们这些兄弟共赏。 繁华生活虽有趣味却真正留下遗憾,寂寞时光反而值得追忆那未尽的欢愉。 二十年来双鬓已然灰白稀疏,最是怜惜这宴饮中的悲喜哭笑都在酒杯菜盘之间。
注释
秋尽日:秋季最后一天,指深秋时节。
镜公:作者友人,应为僧人或文人雅士。
一卮:一杯酒。卮,古代盛酒器。
霜月:秋月,因秋夜有霜故称。
爪痕宽:指月亮阴影如爪痕般宽阔,形容月相。
严风:凛冽的寒风。
街鼓:古代夜间报更的鼓声。
僮仆:仆人,侍从。
弟兄:指镜公等友人,以兄弟相称表亲密。
繁华有味:指过往的繁华生活令人回味。
馀恨:留下的遗憾。
堪追:值得追忆。
廿载:二十年。
苍然:灰白的样子。
双鬓短:两鬓头发稀疏短少,指年老。
绝怜:极其怜惜。
杯盘:酒杯和菜盘,指宴饮场合。
赏析
此诗为明末清初诗僧释函可的七言律诗,通过秋夜宴饮的场景抒发人生感慨。首联以'霜月''严风'营造清寒意境,暗示时代背景的肃杀。颔联'街鼓催僮仆'与'晨星留弟兄'形成巧妙对比,突出知己情谊超越世俗羁绊。颈联辩证思考'繁华有味'反生遗憾,'寂寞堪追'却得真欢,体现佛家智慧与人生体悟。尾联'廿载苍然'道尽岁月沧桑,'啼笑杯盘'则将复杂情感浓缩于饮食之间,举重若轻。全诗语言凝练,对仗工整,情感深沉而不失旷达,展现了明遗民诗僧特有的精神境界与艺术造诣。