小住成幽隐,贫居膝未安。户低延月少,案小作书难。病骨因诗瘦,愁肠借酒宽。弊庐终自喜,盛暑亦轻寒。
中原 五言律诗 人生感慨 含蓄 咏物 咏物抒怀 夜色 抒情 文人 旷达 晨光 淡雅 自励 隐士

译文

短暂居住却成了幽静的隐居,贫寒的居所狭小得连膝盖都难以安放。 低矮的门户让月光难以照入,窄小的书桌让写作变得困难。 多病的身躯因为苦吟诗歌而消瘦,忧愁的心绪借着饮酒才得以宽解。 但这破旧的房屋终究让我心生欢喜,即使在酷热的盛夏也感到些许清凉。

注释

蜗居:指狭小简陋的居所。
幽隐:幽静隐蔽的隐居生活。
膝未安:形容空间狭小,膝盖都无法安放。
延月:引入月光,指窗户小而月光难以照入。
案:书桌。
病骨:多病的身躯。
愁肠:忧愁的心绪。
弊庐:破旧的房屋。
盛暑:酷热的夏天。

赏析

这首诗以白描手法生动刻画了文人贫居的生活状态,展现了清贫中自得其乐的高洁情怀。前两联通过'膝未安''延月少''作书难'等细节,具体描绘居所的狭小简陋;后两联则转折写文人雅趣,'病骨因诗瘦'写苦吟之态,'愁肠借酒宽'抒解忧之情,尾联'弊庐终自喜'更显安贫乐道之志。全诗语言质朴而意境深远,对仗工整中见自然流畅,体现了古代文人'君子居之,何陋之有'的精神境界。