译文
半生时光游历在京城之下,如今年老垂暮居住在槐树街巷。长夜漫漫独自枯坐无事,整年都没有什么好心情。旧日的书籍懒得再去重读,新的诗句难以写得和谐美妙。野逸的性格养成了嵇康般的懒散,请不要嘲笑我与世俗格格不入。
注释
蜗居:指狭小简陋的居所。
日下:指京城,古代以日下代指京师。
槐街:指植有槐树的街道,多指京城街巷。
永夕:长夜,整夜。
枯坐:无所事事地独坐。
嵇懒:指嵇康的懒散性格,典出《与山巨源绝交书》中'性复疏懒'。
与世乖:与世俗不相合。
赏析
这首诗以'蜗居'为题,通过简洁凝练的语言,生动刻画了一位晚年隐士的生活状态和内心世界。前两联通过'游日下'与'住槐街'、'自枯坐'与'无好怀'的对比,展现了从繁华到寂寥的人生转变。后两联借用嵇康的典故,表达了作者疏懒自适、不与世俗同流的人生态度。全诗语言质朴而意境深远,在平淡的叙述中蕴含着深刻的人生哲理,体现了古代文人淡泊名利、追求精神自由的价值取向。