译文
深夜时分难以入眠,起身漫步在枝叶繁茂的庭院中。 明月高照照亮屋瓦,露水浸润打湿了养鱼的盆器。 远飞的大雁消失在天边,杂乱的虫鸣在石根处喧闹。 衣衫单薄畏惧凉露侵袭,只得返回屋内掩上重重门户。
注释
午夜:指深夜时分。
庭树繁:庭院中树木枝叶繁茂。
雀瓦:指屋瓦,因常有雀鸟栖息而得名。
鱼盆:养鱼的盆器。
天末:天边,极远之处。
石根:石头的根部或基础部分。
怯:害怕,畏惧。
重门:层层门户。
赏析
这首诗以细腻的笔触描绘秋夜的静谧与凉意,通过'未成梦'、'起行'等动作描写,生动展现失眠之人的心境。'月高明雀瓦,水浸湿鱼盆'运用工整的对仗,以视觉和触觉感受勾勒出秋夜的清冷。'远雁渺天末'与'乱虫喧石根'形成远近对比,既有空间的辽阔感,又有细节的生动性。尾联'衣单怯凉露'直抒胸臆,将秋夜的凉意与人的孤寂感完美融合,最后'掩重门'的动作更添几分无奈与萧瑟,整体意境清冷幽寂,富有感染力。