译文
春风吹拂万里长空,大地上春光普照万物。 桃花如含笑的面容对着游人绽放,柳条似舞动的细腰为客人起舞。 世间万物都焕发出勃勃生机,各自向着繁茂的方向生长。 不禁感叹那些古代的英雄豪杰,最终都寂寞地归于黄土之中。
注释
春兴:春日触景生情而作的诗。
东风:春风,从东方吹来的风。
韶光:美好的春光。
溥(pǔ):普遍,广布。
桃靥(yè):桃花如人面颊般美丽。靥,面颊上的酒窝。
柳腰:柳条柔软如女子细腰。
欣欣:生机勃勃的样子。
向荣:草木茂盛生长。
寂寞:冷清,孤独。
黄土:指坟墓。
赏析
这首诗以春日景象起兴,前四句生动描绘了春天的生机盎然:东风浩荡、春光普照、桃花含笑、柳枝起舞,运用拟人手法赋予自然景物以人的情感和动作,使画面充满动感和生命力。后四句笔锋一转,从万物欣欣向荣的眼前景象联想到古代英雄的寂寥结局,形成强烈对比。这种由乐景写哀情的手法,深化了诗歌的哲理内涵,表达了对人生无常、英雄寂寞的深沉感慨,体现了中国古典诗歌中常见的'兴亡之叹'和'生命意识'。