译文
秋夜天空清澈更漏声长,霜露浓重积聚。 兰草绿色消退停止开花,桂花香气消散精华干涸。 高楼上梳着云鬟的女子遥望明月,古老的瑟琴在秋风中暗中断了弦。 玉门关遥隔万里之远,金剪刀也剪不断如泉水般涌出的双行眼泪。 香囊中的香料燃尽香气稀少,面对帷帐闭上眼睛何时才能等到天明。 城头乌鸦在军营中对着野外的月亮啼叫,秦州少妇正在经历生离死别。
注释
天清漏长:秋夜天空清澈,更漏声显得特别漫长。
霜泊泊:霜露浓重的样子,泊泊形容霜露积聚。
兰绿收荣:兰草绿色消退,停止开花。
桂膏涸:桂花香气消散,膏指香气精华。
云鬟:女子高耸的发髻。
婵娟:指月亮或美好的姿态。
古瑟暗断:古老的瑟琴在暗中断了弦。
玉关:玉门关,代指边塞遥远之地。
金刀不剪双泪泉:金剪刀也剪不断如泉涌的泪水。
香囊火死:香囊中的香料燃尽熄灭。
向帷合眼:面对帷帐闭上眼睛。
城乌作营:城头的乌鸦在军营中啼叫。
秦州:今甘肃天水一带,唐代边塞要地。
赏析
这首诗以秋夜为背景,通过一系列凄清意象的铺陈,深刻表现了边关少妇的相思离别之苦。艺术上采用对比手法,将天清月明与内心愁苦形成强烈反差;运用'兰绿收荣''桂膏涸'等自然物象暗示青春消逝;'古瑟暗断'象征情感纽带的中断;'金刀不剪双泪泉'用夸张手法极写悲痛之深。全诗语言凝练含蓄,意境苍凉悠远,通过视觉、听觉、嗅觉的多重感官描写,营造出浓郁的悲秋氛围和深沉的离别哀愁,体现了中唐新乐府诗关注社会现实、描写细腻情感的特点。