译文
隐居在城市犹如山林之中,一场大病让我深感处境艰难如陷荆棘。 新年的燕子黄莺已非旧时故国的景象,长洲的云烟景物都笼罩在春日的阴霾里。 仰望苍穹难以测知天地变幻的深意,填海之志空余坚定不移的木石之心。 如同漆室女般吟成的诗篇总是带着幽咽悲声,隔墙传来似女媭捣衣般的和声。
注释
乙卯:指1915年,民国四年。
次草堂秋兴韵:次韵杜甫《秋兴八首》原韵。
迷阳:语出《庄子》,指带刺的野草,此处喻处境艰难。
郁森:郁郁森森,形容草木茂盛而沉闷的氛围。
长洲:古苑名,此处借指故国山河。
苍黄:天地变化,喻时局动荡。
堙海:精卫填海典故。
木石心:指坚定不移的意志。
漆室:鲁国漆室女忧国典故。
女媭砧:女媭为屈原姊,砧为捣衣石,暗含家国忧思。
赏析
此诗为陈三立《乙卯春感八首》开篇之作,以杜甫《秋兴》韵抒写家国之痛。全诗以『蛰居』起笔,营造出压抑沉闷的氛围,通过『非旧国』、『是春阴』的对比,深刻表现易代之际知识分子的彷徨与苦闷。颔联以精卫填海典故彰显坚守之志,尾联借漆室女和女媭砧的意象,将个人忧思与家国命运紧密相连,体现了同光体诗人沉郁苍凉的艺术特色。