译文
我本有万斛泪水,储存着为忧患时局而流淌。谁知在仓促之间,反而因为痛失爱子而滴落。 你的身体虽然素来虚弱,但这病来得如此突然。中间病情曾经好转,你还亲自整理书画。 朋友们前来探望时,你谈笑自如如同往日。忽然间病情突变开始呕吐,闷气横亘在肝膈之间。 呕吐虽然不算太多,但元气已在暗中消散。半夜正值戒严时期,医药两方面都无从获得。 眼睁睁看着病情逐渐危重,竟然束手无策。临终时苦苦呼唤母亲,生怕母亲泪水沾湿胸膛。 几声佛号轻轻唱诵,送你归于幽冥寂灭。眼前一切令人困惑茫然,犹如晴空霹雳般难以置信。
注释
万斛:古代容量单位,一斛为十斗,形容极多。
沥:液体一滴一滴地落下。
仓卒:匆忙、突然。
祇朝夕:仅仅一天时间,形容时间短暂。
襞积:折叠、堆积,此处指整理书画。
朋侪:朋友、同辈。
肝膈:肝和膈膜,指胸腔部位。
戒严:指1937年抗日战争时期无锡实施的军事管制。
冥寂:幽冥寂灭,指死亡。
惑然疑:困惑茫然,难以置信。
赏析
这首诗以深沉的父爱和极度的悲痛为情感基调,通过平实而细腻的笔触,真实记录了爱子病逝的全过程。诗人运用对比手法,开头'忧时泪'与'爱子泪'的对比,凸显了个人悲痛超越时代忧患的深度。中间对病情好转时的细节描写('书画亲襞积'、'谈笑如平昔')与后来的急转直下形成强烈反差,增强了悲剧效果。'半夜值戒严,医药两无获'一句既点明时代背景,又深化了无助感。最后'晴天霹雳'的比喻,将突如其来的丧子之痛表现得淋漓尽致。全诗语言质朴无华,情感真挚动人,展现了传统文人面对生死离别的深沉哀思。