译文
追溯那远古的洪荒时代,大地的洪水何等浩瀚。 洪水包围山岭淹没丘陵似要吞噬日月,九州原本就是龙的家园。 自从大禹接受天帝使命,治理九州土地回归农耕。 龙或飞上天空或潜入大海,不再与世人同处疆域。 商汤时大旱土地全部干裂,祈求龙降雨水却渺无踪影。 纵然想拴住龙供人驱使,神物怎肯被人束缚缰绳。 西南地角的苍梧荒野,传说古时是舜帝安葬之地。 为何唯独一条龙不肯离去,蜿蜒曲折困在江心。 群山环抱如同刑具枷锁,一石突起好似沉重锁链。 再也无法兴起云雨之势,怎能四海周游施展才能。 农夫渔夫任意骑乘戏耍,虾蟹鱼鳖各自称王称霸。 我见龙为此叹息不已,问龙为何不去翱翔天际。 龙说我岂是人力能系,现在不出是遵循常态。 称说龙的美德在于潜隐,等待时机行动将要腾飞。 过于高傲不知退隐必有悔恨,今日我屈身是为了将来伸展。 唉呀原野上龙血玄黄,龙想出世却又彷徨犹豫。 龙不出世我心中忧伤,为龙作歌歌声慷慨激昂。 龙的话语怎能轻易遗忘。
注释
粤若:发语词,无实义。
稽古:考察古代历史。
元洪荒:远古混沌时期。
怀山襄陵:洪水包围山岭,淹没丘陵。
齧日月:形容洪水滔天,似乎要吞噬日月。
神禹:大禹,传说中治水的英雄。
畿疆:疆界,地域。
汤年:商汤时期,传说商汤时曾大旱七年。
地尽坼:土地全部干裂。
苍梧:今广西梧州一带,传说舜帝南巡葬于此。
械梏:刑具,枷锁。
锒铛:锁链。
周章:周游,施展才能。
骑狎:骑乘戏耍。
天骧:腾飞上天。
亢不知退:过于高傲不知退隐。
血玄黄:出自《易经》'龙战于野,其血玄黄',指激烈冲突。
赏析
这首诗以系龙洲的传说为题材,通过人与龙的对话,展现了深刻的哲学思考。艺术上采用古体歌行形式,气势磅礴,想象丰富。诗人通过龙的形象,隐喻士人的处境和选择——在困境中保持隐忍,等待时机。诗中运用大量神话典故,如大禹治水、商汤求雨、舜葬苍梧等,增强了作品的历史厚重感。'亢不知退必有悔'体现了道家进退有度的智慧,而'今我之屈以求张'则表达了儒家待时而动的思想。最后'龙战于野,其血玄黄'的典故,暗示了社会变革中的激烈冲突,使诗歌具有深刻的社会寓意。