译文
酒醉赏花沉醉梦中尚未苏醒,酒醒后还未到呕吐的程度。胸怀如玉心境虚静渐入空无之境。 风雨翻卷莫要打湿了明月,老来仍爱在纸上书写珠玉般的文字。宾客们对月弄影捋须吟诗。
注释
中圣:指酒醉,典出《三国志·徐邈传》。
吐茵车:用典车丞相吐茵故事,指醉酒呕吐。
璗胸:璗指白玉,喻胸怀高洁。
虚白:语出《庄子》,指清静的心境。
雨脚风翻:形容风雨交加。
湿兔:指月亮,传说月中有玉兔。
赫啼:疑为'赫蹄',指薄纸。
累珠:喻文辞华美如连珠。
捋吟须:指吟诗时捋胡须的姿势。
赏析
这首词展现了明代文人雅集的中秋雅趣。上片写酒醉赏花的迷离状态,运用'中圣''吐茵'等典故,体现文人雅士的饮酒文化。'璗胸虚白'化用庄子思想,表现超脱尘俗的心境。下片写风雨中的月色和文人挥毫作诗的雅兴,'湿兔'喻月,'累珠'喻文,意象新颖别致。全词在苏轼原韵基础上,既保持原作的神韵,又融入明代文人的审美情趣,展现了文人雅集时诗酒唱和的风雅场面。