译文
只种了几竿竹子,并不妨碍日常的饮食起居。确实不需要像别人那样攀藤引木大造园林。篱笆边的风拂过竹丛,夜雨洒在竹叶上。拍打着花腔节奏,发出清脆如玉的声响。 下弦月升起,月光将半边窗棂映成一幅图画。陪伴着清静的居所,用山石修补简陋的房屋。新竹的笋壳束缚着竹笋生长,老槐树下蚂蚁匍匐。试问僧人,可愿意来这里住上三宿?
注释
风中柳:词牌名,又名《谢池春》。
竹垞:指清代著名文学家朱彝尊,号竹垞。
只办几竿:仅种植几竿竹子。
岁时餐肉:指日常生活饮食。
曳萝牵木:指攀附藤萝、牵引树木的复杂造景。
瑽玉:形容竹叶相碰如玉石相击之声。
下弦月:农历每月二十二、二十三的月亮。
片岑补屋:用山石修补房屋,形容居所简朴。
新篁笋束:新竹的笋壳束缚着竹笋生长。
旧槐蚁伏:老槐树下蚂蚁匍匐。
浮屠:佛教用语,指僧人。
三宿:佛教戒律,僧人不得在同一处连宿三夜,以免产生贪恋。
赏析
这首词以轻松戏谑的笔调描绘了居所旁的几竿翠竹,展现了作者淡泊名利、崇尚自然的生活态度。上片写竹之形声,『篱风犯竹、宵雨泻竹』生动描绘了竹在风中的摇曳姿态和雨中的清脆声响,『响鸣瑽玉』以玉声喻竹声,极富诗意。下片写竹之境趣,月光竹影构成清雅画面,『片岑补屋』显露出安贫乐道的情怀。结尾用佛教『三宿』之典,以戏问语气表达对这般清幽环境的自得之情。全词语言清新自然,意境幽雅脱俗,体现了清代文人雅士的生活情趣和审美追求。