译文
独自漂泊江山令人悲戚,离别已久、相隔万里难以回归。遥望越王台百尺高耸,蜀地船只千里远行,峡谷中风声萧瑟,林中树影参差。燕子飞去后、落花吹满小径,柳絮尽数沾附泥土。沧海掀起波涛,仿佛在宣泄孤愤,傍晚云霞离开山峦,空惹人长久悲愁。 在苍茫的题诗之处,抛洒离别之泪、沾湿了绣凤的罗衣。无奈物是人非容颜已老,相见不知何时。只见朝阳照耀神州,浓重阴云刚刚散去,失群孤雁飞过江国,雪意悄悄降临。只恐怕心中隐藏的忧愁积聚的怨恨,没有一个人能够知晓。
注释
风流子:词牌名,原为唐教坊曲名。
又一体:指此词为《风流子》词牌的变体。
有寄:有所寄托,有所寄寓。
越台:指越王台,在今浙江绍兴,相传为越王勾践遗迹。
蜀舲:蜀地的船只,舲指有窗的小船。
凤缕罗衣:用金线绣着凤凰图案的丝织衣裳。
重阴:浓重的阴云,喻指时局艰难。
断鸿:失群的孤雁。
攒恨:积聚的愁恨。
赏析
此词以深沉的笔触抒写离愁别恨与家国忧思。上片通过'江山独往''万里不归'营造孤寂氛围,以'越台''蜀舲''峡风''林影'等意象构建广阔时空背景。'落花飞絮'喻美好消逝,'沧海起波''暮云离岫'以自然景象映射内心孤愤。下片'抛别泪''凤缕罗衣'细节描写增强情感真实感,'事非人老'道出沧桑巨变,'晓日神州''重阴才改'暗含对时局的关切,最后'隐忧攒恨,没个人知'将个人情感升华为时代悲音,体现婉约词风的深微幽隐特质。