译文
水边平地上寒鹊盘旋,风雪凄冷萧瑟。华屋内短暂的日光隐藏了光辉。在胡床上久坐苦于无梦,回首间残烛的蜡泪沾湿了衣裳。愁苦中时节更替,期盼着飞花般的车盖,岸边柳枝间的酒旗。夜半荒鸡啼叫,即便挑亮灯烛,也惋惜春天来得太迟。 清晨河川树木寂寥,鹊影留存到黄昏,时常伴着乌鸦归巢。孤寂的驿站横在水边,遥望迢迢远方故国,芳草萋萋迷蒙。远山如淡淡眉黛,压着栏杆,尚且与眉头齐平。凭借酒杯沉淀愁恨,波心涨满泪水,送月亮平西而落。
注释
亭皋:水边的平地。
金屋:华美的房屋,典出汉武帝金屋藏娇故事。
胡床:一种可以折叠的轻便坐具,传自西域。
芝盖:车盖,形如芝草。
青旗:酒旗,古代酒店的招牌。
荒鸡:夜间不按时辰啼叫的鸡。
孤驿:孤寂的驿站。
寸黛:形容远山如眉黛。
清尊:酒杯。
赏析
此词以「夜飞鹊」本意为题,通过寒鹊意象贯穿全篇,营造出孤寂凄清的意境。上片写冬日室内外的萧瑟景象,『风雪凄其』、『金屋短日』形成强烈对比,暗示人物内心的孤寂。『胡床无梦』、『残烛沾衣』细节描写极为传神,将愁绪具象化。下片时空转换,从清晨到黄昏,鹊影与鸦归相伴,更显寂寥。『孤驿』、『故国』、『遥山』等意象层层推进,结句『波心涨泪,送月平西』以景结情,将沉郁情感推向高潮。全词运用比兴手法,借物抒情,语言凝练典雅,体现了晚清词人注重寄托和格律的艺术特色。