原文

拖湿为乾,转圆成智,横扫万丝如陨。
叹电惊波走,甚透脱、亘古无兹清润。
乱山层障外,藏锋意、万折百忍。
偷来神趣,雾雨指掌,迷离不尽。
指引。
看变化无方,尺幅鱼儿阵阵。
小鸟芙蓉,青藤妙理,墨花初晕。
应念心怆故国,草木萦方寸。
唯藏山呵护,莫便尘笺蠹损。
人生感慨 凄美 含蓄 咏物 咏物抒怀 抒情 文人 晚唐唯美 江南 沉郁 花草

译文

将湿润转化为干涩,把圆融转变为智慧,挥毫泼墨如万丝坠落。惊叹笔势如电闪波涛奔涌,何等超脱通透,自古以来从未有如此清润的笔墨。在重叠山峦屏障之外,隐藏着笔锋的意境,经历万千曲折百般隐忍。仿佛偷来了神韵趣味,雾雨般的墨色在指掌间流转,迷离意境无穷无尽。 细细指引观赏,看那变化无穷的技法,尺幅之间鱼儿成群游动。小鸟停歇在芙蓉花上,蕴含着徐青藤的妙理,墨色花卉刚刚晕染开来。应当想到内心为故国悲怆,一草一木都萦绕在心间。唯有精心珍藏呵护,不要让画作被尘埃和蠹虫损坏。

赏析

这首词是朱祖谋观赏八大山人画作后的艺术感悟。上阕以精妙的艺术语言描绘八大画作的笔墨技法:'拖湿为乾'写干湿墨法的转换,'转圆成智'喻画中蕴含的禅理,'横扫万丝如陨'状其奔放笔势。词人用'电惊波走'形容笔法的迅疾流畅,'雾雨指掌'表现墨色的朦胧韵味,生动再现了八大画作'清润'、'藏锋'的艺术特色。下阕具体描绘画中意象:游鱼、小鸟、芙蓉,点出八大继承徐渭的'青藤妙理'。结尾'应念心怆故国'道出八大画作中深藏的遗民情怀,与词人自身的情感产生共鸣。全词将绘画鉴赏与词艺完美结合,既是对八大艺术的高度赞誉,也寄寓了深沉的故国之思。

注释

丁香结:词牌名,双调九十九字。
八大:指明末清初画家八大山人朱耷。
拖湿为乾:指水墨画中干湿笔法的转换运用。
转圆成智:佛教语,指通过修行转烦恼为智慧。
万丝如陨:形容笔法如万丝坠落,气势磅礴。
藏锋意:书法绘画中隐藏笔锋的技法。
雾雨指掌:形容墨色渲染如雾雨朦胧。
青藤:指明代画家徐渭,号青藤老人。
墨花:水墨画中花卉的别称。
藏山:典出《庄子·大宗师》,指珍藏宝物。
尘笺蠹损:指画作被尘埃和蠹虫损坏。

背景

此词创作于清末民初时期,朱祖谋在友人方宇家中观赏八大山人朱耷的画作后所作。八大山人是明末清初著名画家,明朝宗室后裔,明亡后出家为僧,其画作以简练的笔墨、夸张的形象表达对故国的思念和对现实的不满。朱祖谋作为清末词坛大家,同样经历了朝代更迭的动荡,对八大画作中蕴含的遗民情怀深有共鸣。此词既是对八大艺术成就的礼赞,也寄托了词人自身的家国之思。